top of page
Top

Search Result

圍爐取暖

圍 Surround; 爐 Stove, heater; 取 Get; 暖 Warmth = Get warmth by surrounding the heater. Meaning people getting comfort and sense of achievement by staying/talking sharing with people with similar experience, intension, standpoint or perspective only.

=

Echo chamber; Hugbox

走青

走 Skip ; 青 Green. In many Cantonese dishes, cilantro and spring onion are sometimes added as garnishing or flavouring. As they are green in colour, 走青 simply means don't add them to the food.

=

Skip the cilantro/parsley/spring onion

係咁先唔係咩呀

係咁先 So be it = bye; 唔係咩呀 Or what. Famous line of a character played by Chow Yun Fat in TV series "親情 (The Brothers)" (1980)

=

See you later alligator

講呢啲

講 Say; 呢啲 These = Say these. It would be used 1) When something one doesn't want to talk about is mentioned, 2) When one is being praised and try to act humble 3) To indicate that thanks or an apology are not necessary

=

Don't mention it

唔理三七二十一

唔 No; 理 Care; 三 Three; 七 Seven; 二十一 Twenty-one = Don't care 3, 7, 21. This phrase has 3 famous origin stories: 1) There were 21 levels of hell, 21st is worst; meaning regardless of the worst possible outcome, one would still go ahead to do what one wants to do 2) In Suzhou numerals, 3 and 7 looks similar to Chinese character 21. Thus it means no matter what the actual number is. 3) Well, that's a long story...please contact me to update this entry if you are really interested

=

Regardless of the reasons and/or consequences

標青

標 should be written as "䅺", meaning the tallest, nicest paddy in a field. 青 is green; it is also often used to mean pretty or good in Chinese character (清 (water and 青) is clear water, 靚(see and 青) is pretty, 精(rice and 青) means essence, 倩 (man and 青) means nice girl.

=

Outstanding

笑到碌地

笑 Laugh; 到 Till; 碌 Rolling; 地 Floor = Rolling on the floor laughing

=

ROFL

遞日

遞 Successively ; 日 Day

=

Another day; later

而每過一天 每一天 這醉者

From the lyrics of "Love You More Everyday 每天愛你多一些"(1991) by Jackie Cheung, lyrics by Richard Lam. This is one of the most famous songs in the 90s. It is on the "Top Ten Chinese Gold Songs Ranking" for 32 weeks and won many awards

=

Love you more everyday

麻甩

There are 3 origin stories of this word but I am too lazy to translate them. Will come back to this word later

=

Unkempt

薯仔文

薯仔 Potato; 文 Writings. It means writing long and exhausting report, which is usually the job of a "small potato"(small fry).

=

Report, statement

浪奔浪流

浪 Wave; 奔 Run; 流 Flow. From the lyrics of "The Bund (Shanghai Beach) 上海灘"(1980) by Frances Yip, lyrics by James Wong. The song is the OP song for the famous TV drama of the same title. The TV drama was very successful among the Chinese community. The song became very iconic and is considered a classic in Canto Pop music.

=

Rushing waves, flowing waves

bottom of page