top of page
Top

Search Result

煲電話粥

煲 Cook; 電話 Phone; 粥 Congee = Cooking phone congee. It usually takes a few hours to cook a good Canto congee. So if a phone call lasts for a long time, it would be called a Phone Congee

=

A long phone call

Chok

"Chok" represents the motion of a sudden move or pull. The word was then extrapolated to mean someone forcing a cool/ handsome look.

=

Forcing a smoldering face

攝位

攝 Slip in; 位 Position, space = Slipping in (space that belongs to others)

=

Cutting in line; stealing the limelight; getting promoted to an undeserved position

對唔住

對 To; 唔 No; 住 (complement).

=

Sorry

樓下閂水喉

樓 Building; 下 Down; 樓下 downstairs; 閂 Close; 水喉 Tap, pipe . In the 1960s' Hong Kong, water rationing was often imposed due to the lack of clean water. Once the water is resumed, many turned on their faucet at the same time. As the water pressure was weak in old buildings, water couldn't travel up to higher floors. The residents on the higher floors will then shout this phrase to their neighbour downstairs, hoping to get some water. It became an iconic line to represent the life of working class in the 60s and was made famous in the movie "House of 72 Tenants 七十二家房客"

=

Taps Off, Downstairs!

屐地除唔地除

(Toisan) 屐 They; 地除 Understand; 唔 Not

=

Do they understand or not?

雞髀打人牙骹軟

雞髀 Chicken leg; 打人 Hit someone; 牙骹 Temporomandibular joint (connecting the jaw); 軟 soft = If you hit someone with Chicken thigh, his jaw will be soften = Tempting someone with a 'juicy chicken leg' to get your way.

=

If you can provide some benefits, others will be more likely to help/agree with you

皇后大道西又皇后大道東

皇后大道 Queen's Road; 西 West; 又 And ; 東 East. This is from the song "Queen's Road East 皇后大道東" (1991) by Lo Ta-yu, lyrics by Albert Leung. Queen's Road named after Queen Victoria. It is a symbol of UK colonization. This song wrote about the anxierty caused by China "getting back" Hong Kong, which is one of the main reasons that many Cantonese moved to Canada in the 90s.

=

Queen's Road West and Queen's Road East

花生友

花生 Peanut; 友 Friend. "花生" comes from the phrase "食住花生等睇戲", which was originated from Mr. Peanut's ad slogan, meaning "eating peanut, waiting for the movie (i.e. dramatic event) to start". Similar to "Grab some popcorn". Peanut friend simply mean the person who is "eating peanut"

=

Onlooker

亞貓亞狗

亞 Ah; 貓 Cat; 狗 Dog; "Ah" is usually used as a prefix of names. Ah Cat and A Dog used to be common nicknames for kids. One may name nonspecific people "ah cat ah dog" , usually in a slightly derogatory sense.

=

Tom, Dick and Harry

大頭蝦

大 Big; 頭 Head; 蝦 Shrimp. In Cantonese, a big head means a not-so-bright mind.

=

Careless, scatterbrained

你問我 我問邊個

你 You; 問 Ask; 我 Me; 邊個 Who = You ask me, I ask who?

=

How am I supposed to know?

bottom of page