Search Result
又要威又要戴頭盔
又要 want to be; 威 outstanding, be in the limelight; 戴頭盔 wearing helmet=wanting the glamour, but also wanting to wear a helmet. A helmet, as a form of protection, could be seen as cowardly in some contexts. This phrase is used to mock people who want to enjoy the benefits or glamour of a situation without having to face the risks or responsibilities that come with it.
=
You can't have your cake and eat it too
我大聲講嘢唔代表我冇禮貌
我 Me; 大聲 Loud; 講嘢 Talk, speak; 唔代表 Doesn't mean; 冇禮貌 rude = I speak loudly, doesn't mean I am rude. This is a line from the 1987 movie 'Prison on Fire', one of the most successful prison-themed movies in Hong Kong
=
Just because I speak loudly, doesn't mean I am rude
仙氣
仙 God, celestial; 氣 aura.
=
Angelic
唔三唔四
唔 No, not; 三 Three; 四 Four = Not 3, not 4; could also mean somebody is wicked
=
Neither fish nor fowl; Shady
撥個輪
撥 Dial; 個 A, one; 輪 Wheel = Make a dial on the wheel. This phrase refers to the rotary dial used on old telephones, which resembled a wheel. It is a phased out saying for making a phone call. Same as "打喊線" (Call cry line) in Toisan
=
Make a phone call
過左海就係神仙
過左 Pass; 海 Sea; 就係 Becomes; 神仙 god, celestial being = Once you cross the sea, you'll become an god. This idiom originates from a mythical tale about eight gods who each found their own way to cross the sea. It implies that as long as you can get something done, regardless of the method used, it is considered accomplished.
=
Once you pass it, it's OK
花靚倞
花 Flower; 靚倞 Youngster = Flowery youngster.
=
Pretty boy
好Chur
好 Very; Chur Demanding. "Chur" is an onomatopoeia of the sound being short of breath. Meaning being pressured thus causing shortness of breath
=
Harsh, pushy, demanding
洗濕左個頭
洗 Wash; 濕 Wet; 左 Already; 個 A, one; 頭 Head = The head is already wet. This phrase implies that it is too late to back off from an event or situation, as one has already committed to it.
=
You've already dipped your toe in the water
為怕哥你變咗心
First line from the song "The Fatal Irony 啼笑因緣" (1974) by Sandra Lang, lyrics by Yip Shiu-Tak. It is the title song of the TV series of the same name. This song is regarded as the one that started the Canto Pop genre, and it is also one of the first famous songs that use written Cantonese in its lyrics, not only sung in Cantonese
=
I am scared of the change of your heart
阿茂整餅
Kit Hau Jyu (an idiomatic two-part double pun) of 冇嗰樣整嗰樣 阿茂 Ah Mou (Name, similar to John) 整 Make 餅 Biscuit; 冇 No, without; 嗰 That; 樣Thing = Ah Mou make biscuit, making new things. It is refers to situations where an individual creates new things or rules that are unnecessary, leading to undesirable outcomes. It can be used to describe someone who needlessly complicates a task or situation, resulting in an undesirable result.
=
To reinvent the wheel
豆泥
豆 Bean; 泥 Mesh = Mashed soybeans (filling). The common fillings for sweet dim sum are lotus paste (most expensive), red bean paste (moderate), and soybean paste (cheapest). Therefore, soybean paste is often associated with lower quality.
=
Of low quality




